2016年1月10日日曜日
カンボジアのお土産を・・・・・
寒くなります その予報通り寒くなりました
寒くなったと言うよりは冷たい 空気が冷たい そんな感じ
寒くてたまらないのではなく 冷たい〜
午後 冷たさの空気感の中にも 冬の柔らかな陽ざしを受けて
雲がゆったりと流れる空を見る限り 冬のさなか 寒中とは思えない
穏やかさが漂っていました
矢張り冬の光りは 柔らかいのでしょう
柔らかいというのではなく 弱々しいのかも
久し振りに大空を仰ぎ見ました
今日 珍しいものをいただきました
カンボジアに行って来ました お土産です と
ええ〜っ 二つも くださった彼女の言葉が微笑ましいくて・・・・
クッキーは旦那さんに チョコレートは 奥様にと・・・・
友人でカンボジアを訪ねた人がいないので この国のお土産を戴く
のは初めて アンコールワットに出かけた様子で 旅のお話を聞く
時間がなく なにも聞いてはいませんが 近々お話を聞こうと思って
います この年末年始に旅されたのでしょうか
暮れにお会いした時は なにも言われてなかったので まさか旅をと
まだ中味を味わってはいませんが 大きな箱 持って帰るのも大変
律儀なことで しかも夫婦にひとつでいいのに 思わぬ気遣いをさせ
嬉しい事です
旅先で私たち二人を思い起こしてくださっただけでも感謝なのに
ティータイムの楽しみが出来ました
美味しい紅茶を入れて味わうことにします
目下 美味しい紅茶がありますので ノーベル賞授賞式の晩餐会に
出される紅茶があります
ストックホルムスペシャルティーが・・・
ノーベル賞には ほど遠い遥か彼方の世界のことですが 今年も
日本人が戴きましたから 拍手喝采をしながらいただいています
そして晩餐会に素敵なドレスを着て出席していることに想いを馳せて
夢の話ですが その紅茶と一緒に戴きます
どんな味なのでしょうね カンボジアのお菓子を食べたことがない
だけに とても楽しみです
お心遣いありがとう 感謝しています
お話しをたっぷりお暇な時 聞きませてもらいます
冷たい日曜日でしたが 心温まるサンディーでした
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿